neděle 1. května 2011
"musí se to povést, jinak to není možné"
V podezření, že jsem zcrovi a perlitovi nedostatečně doporučoval Pijpelinky, jsem si je znovu vzal do ruky, a přečetl celé od začátku do konce, neb nebylo zbytí. Te punc přelomu století, možná poslední doby, kdy ještě literatura dokázal být silná, i když byl i naivní, tam je, ale to podání rozjitřeného Joopa už nikdo nikdy nepřekoná. Sadistický vztah se Samem... scéna pitvy.. scéna zavraždění psa.... scéna se slepicí...posedlost náhodným mladíkem...a ten jazyk! Lakoničnost, stručnost, ty dialogy! Ta plačtivá, svíravá, podivně nervní atmosféra. A hořký humor. Inu, Jacob Israël de Haaan napsal první knihu s oteveřně homosexuální tematikou v Nizozemí rok 1904, přešil skandál atd., náklad skoupila autorova snoubenka spolu s "blízkým přítelem autora", jemuž byla kniha věnována. ČEština se stala rpvním jazykem, do něhož byla kniha přeložena (Veronikou Havlíkovou, přirozeně). Vydala Tichá Byzanc 2006.
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Žádné komentáře:
Okomentovat